Bufete de Informaciones Especiales y Noticias
OFICINA DE PROGRAMAS DE INFORMACIÓN INTERNACIONAL DEL DEPARTAMENTO DE ESTADO DE ESTADOS UNIDOS / Web

Declaraciones de secretaria Clinton tras reunión con presidente uruguayo Tabaré Vázquez

Informaciones del Departamento de Estado editadas en Rebanadas:

Rebanadas de Realidad - America.gov, Washington, 17/09/09.- A continuación una traducción de fragmentos de la rueda de prensa con la secretaria de Estado Clinton, tras su reunión con el presidente uruguayo Tabaré Vázquez, el 15 de septiembre en Washington.

DEPARTAMENTO DE ESTADO DE ESTADOS UNIDOS
Oficina del Portavoz
Para difusión inmediata
15 de septiembre de 2009

Declaraciones de la Secretaria de Estado Hillary Rodham Clinton tras su reunión con el presidente uruguayo Tabaré Vázquez

Salón de Tratados

Washington D.C.

SECRETARIA CLINTON: Buenas tardes a todos. Es un verdadero placer y honor darle la bienvenida al presidente Vázquez aquí al Departamento de Estado. Hablamos sobre muchos temas. Estamos muy entusiasmados con la perspectiva de continuar ampliando y profundizando nuestra relación. Uruguay es un aliado valioso y durante mucho tiempo un país amigo de Estados Unidos.

Nuestros dos países comparten valores democráticos básicos, una amplia gama de inquietudes comunes, y la esperanza de un futuro pacífico y próspero para nuestros pueblos. Le agradecí al presidente de Uruguay su liderazgo en lo que respecta a los desafíos regionales y mundiales, así como su trabajo en el seno de las instituciones multilaterales dirigido a estimular la recuperación económica, apoyar la resolución pacífica de los conflictos y fortalecer las instituciones democráticas.

En particular, quiero reconocer el primer año de Uruguay en el consejo del Organismo Internacional de Energía Atómica. Esta organización desempeña un papel vital en el mantenimiento de la seguridad mundial y la prevención de la proliferación nuclear, y estamos agradecidos con Uruguay por su liderazgo.

En nuestra conversación hablamos de cómo podemos fortalecer nuestra relación económica y comercial, y también le agradecí al presidente la participación de varias empresarias uruguayas en la conferencia de Caminos hacia la Prosperidad que se celebrará en Washington el mes próximo y cuyo tema principal será el acceso de las mujeres a los mercados y las finanzas.

Además, quiero felicitar a Uruguay por su intensa participación en las operaciones de mantenimiento de la paz, que fortalecen la seguridad en todo el mundo. Tenemos previsto colaborar en el desarrollo de fuentes de energía alternativas y respuestas al cambio climático, en el avance de la ciencia y la tecnología, especialmente en el ámbito de la investigación del cáncer, algo que el presidente conoce de cerca.

[...]

PREGUNTA: Señor presidente y señora secretaria ¿Podrían compartir sus impresiones sobre lo que parece ser un aumento en la transferencia de armas y, posiblemente, una carrera armamentista en la región?. Hemos visto numerosas transferencias de tecnología de Irán a Venezuela. Los brasileños acaban de comprar un paquete [armamentista] muy grande de los franceses. Me pregunto si esto es alarmante para ustedes.

Y señora secretaria, si me permite, con respecto a Afganistán, usted se ha reunido con gran cantidad de senadores en el Capitolio. Como ya sabe, algunos están a favor de enviar más tropas a Afganistán y otros no lo están. Mientras espera a que se conozca la evaluación del general McChrystal, y el embajador Eikenberry, ¿qué piensa usted sobre la necesidad de enviar más tropas a Afganistán y cómo ese hecho podría ayudar o entorpecer sus iniciativas de la población civil? Gracias.

[...]

SECRETARIA CLINTON: Nosotros hemos manifestado nuestra inquietud por el número de compras de armas que ha hecho Venezuela. Superan en ello a los demás países de América del Sur y esto sin duda suscita preguntas sobre si se producirá una carrera armamentista en la región. Por lo tanto, instamos a Venezuela a que se comporte de manera transparente en lo que respecta a sus compras y que sea clara sobre sus propósitos. Deberían establecer procedimientos y prácticas que garanticen que las armas que compran no son desviadas a grupos insurgentes u organizaciones ilícitas, como por ejemplo pandillas de narcotraficantes y otros cárteles.

Así que hemos manifestado nuestra preocupación y seguiremos hablando sobre este tema con otros países de la región. Esperamos poder presenciar un cambio en el comportamiento y la actitud del gobierno venezolano.

[...]

SECRETARIA CLINTON: En cuanto a Afganistán, estamos en plena revisión de la estrategia y la situación de nuestros esfuerzos en Afganistán. Esto continuará durante algún tiempo. Todo el mundo está ofreciendo sus mejores ideas y aportes en cuanto al camino a seguir en Afganistán.

PREGUNTA: Señora Clinton, ¿qué expectativas tiene en cuanto a las elecciones nacionales de Uruguay?

SECRETARIA CLINTON: Trataremos de colaborar con cualquier gobierno elegido democráticamente en Uruguay. Durante años, hemos trabajado productivamente con gobiernos de todo el espectro político. Esperamos seguir haciéndolo. Consideramos que Estados Unidos puede y debe tener una relación positiva con la persona que el pueblo de Uruguay elija.

Esperamos construir sobre la base que el presidente Vázquez ha establecido, porque ha demostrado que Uruguay puede progresar contra todo pronóstico, dada la desaceleración económica, y puede encaminar al país de modo que se disminuya la pobreza y aumente la justicia social. Así, las políticas que han promulgado el actual presidente y su gobierno parecen haber funcionado muy bien para el pueblo, y esperamos con interés trabajar con quien resulte elegido.

[...]

PREGUNTA: Señora Secretaria, una pregunta acerca de las conversaciones de P-5 +1 con Irán, previstas para dentro de un par de semanas. Los iraníes han sido bastante explícitos e inequívocos en cuanto a que no les interesa hablar sobre su propio programa nuclear, aunque sí han dicho que están dispuestos a hablar del desarme en el plano mundial. Entonces, la pregunta es: ¿por qué querría usted asistir a estas conversaciones si han dicho por anticipado que no hablarán sobre la cuestión que más le preocupa a usted?

Si me permite añadir una pregunta relacionada sobre un problema nuclear en Corea del Norte, sus ayudantes han venido diciendo en los últimos días que Estados Unidos está dispuesto a dialogar con Corea del Norte, de país a país, para tratar de conseguir que vuelvan al formato de las seis partes. ¿Por qué haría usted eso? ¿Qué le hace pensar que cambiarán de opinión y dejarán de negarse a regresar? Gracias.

SECRETARIA CLINTON: Bueno, como usted sabe, nosotros y nuestros socios del P-5 +1 hemos acordado reunirnos el 1 de octubre. Nuestra delegación estará encabezada por el subsecretario Bill Burns. Creo que es importante recalcar que hemos dejado sentado a los iraníes de que cualquier diálogo en el que participemos ha de abordar la cuestión nuclear de manera directa. No puede pasarse por alto. Irán dice que tiene una serie de temas sobre los que desea hablar con nosotros, pero lo que nos concierne a nosotros es hablar con ellos las cuestiones relativas a su programa y ambiciones nucleares.

Sabemos que no se puede vaticinar el resultado de estas conversaciones. No nos hacemos ilusiones sobre el gobierno iraní. Pero la cuestión es reunirse y explicar a los iraníes, cara a cara, las opciones que tiene Irán, y ver si Irán está dispuesto a dialogar con nosotros acerca de su programa nuclear. El P-5 +1 es el foro correcto para abordar el programa nuclear iraní. Hemos adoptado un enfoque de dos carriles. Por un lado, tratamos de ver si podemos obtener algo positivo de esta reunión el 1 de octubre. Pero también trabajamos con la comunidad internacional en lo que respecta a las consecuencias que se derivarían si Irán no cumple con sus obligaciones internacionales sobre su programa nuclear.

Así que esto cumplirá la promesa del presidente de Obama en lo que respecta a participar y, consideramos que es muy valioso. Pero no vamos a dialogar por el hecho de dialogar, y no estamos iniciando un proceso que no tiene ningún propósito o punto final. Así que esperaremos a ver cómo responde a Irán cuando nos reunamos cara a cara.

Con respecto a Corea del Norte, hemos dejado bien sentado que apoyamos la reanudación de las conversaciones de las seis partes. Tanto el embajador Bosworth como el embajador Kim viajaron y se reunieron con nuestros homólogos en el proceso de las Seis Partes. Están de acuerdo con nosotros en que tenemos que tratar de reanudar este diálogo. Pero también reconocen que una de las maneras en las que quizás podamos conseguir que Corea del Norte participe es mediante la explicación, directa y clara, del propósito y las posibles consecuencias e incentivos. Así que estamos en el proceso de explorar esto con nuestros socios, pero estamos totalmente unificados. Estados Unidos no actúa de ninguna manera que no sea parte del proceso acordado que se ha elaborado con las Seis Partes.

PREGUNTA: ¿Pero aún no ha tomado una decisión con respecto a Corea del Norte?

SECRETARIA CLINTON: No.

(La secretaria Clinton respondió a una pregunta sobre futuras relaciones comerciales entre Estados Unidos y América del Sur)

SECRETARIA CLINTON: [...] Estamos trabajando para tratar de mejorar nuestras relaciones comerciales y económicas. El Acuerdo Marco de Comercio e Inversión, firmado en 2007, ha sido un mecanismo muy exitoso para la promoción de los intereses económicos de nuestros dos países. Seguiremos trabajando juntos. El presidente [Vázquez] mencionó artículos de cuero y artículos de lana. Citó productos muy concretos. Vamos a trabajar juntos en cada una de esas cuestiones.

[...]

SECRETARIA CLINTON: Muchas gracias a todos.

(termina la transcripción)